| Личные блоги→ Jeder kann gerne aussuchen, mit wem er spazieren geht. Nicht jeder kann aussuchen, was er im Wald findet. |
Не беда, ведь теперь есть «кнопка», пусть она «профессионально» участвует в «немецком праве на русском» и комментирует коллег, легко и удобно, а главное «любезно предоставлена».
+1
|
| Новости проекта→ Праворуб подключен к системе автоматического перевода. Проект стал по настоящему интернациональным и мультиязычным |
UrhG. (и прецедентная практика последних 100 лет.) Читайте с помощью новой функции. Автором может быть человек, но не машина (или её создатель). Портал выбирает машину.
+1
|
| Новости проекта→ Праворуб подключен к системе автоматического перевода. Проект стал по настоящему интернациональным и мультиязычным |
Верно , поэтому автор никому, ничего запретить неможет. Верно , вот мне и неудобно «находиться рядом с кнопкой». При чём тут читатель… и его права ...(handshake)
+1
|
| Новости проекта→ Праворуб подключен к системе автоматического перевода. Проект стал по настоящему интернациональным и мультиязычным |
Нет, я себе запрещаю публиковаться на портале, где введена техническая функция, позволяющая извращать заложенный в моей русской статье смысл на немецком. Ваши права ни ДО кнопки, ни ПОСЛЕ её никто не трогает, пользуйтесь.
-1
|
| Личные блоги→ Jeder kann gerne aussuchen, mit wem er spazieren geht. Nicht jeder kann aussuchen, was er im Wald findet. |
Заблуждаетесь, речь идёт не о праве читателя, а праве МЕСТА размещения материала (наш портал) предоставлять читателю ИНСТРУМЕНТ паршиво, извращающий суть уже размещённого или ещё даже неразмещённого материала. Право чем и как извращать — разумеется за любым читателем....
+1
|
| Новости проекта→ Праворуб подключен к системе автоматического перевода. Проект стал по настоящему интернациональным и мультиязычным |
Повторюсь: для автора разница в том, что присутствует такой сЭрвис, такого позорного качества на портале где он публикуется или нет. Предлагая этот сервис, портал предлагает: — «извращение» заложенного автором смысла и — содействует в технической обработке ...
-2
|
| Личные блоги→ Jeder kann gerne aussuchen, mit wem er spazieren geht. Nicht jeder kann aussuchen, was er im Wald findet. |
Неужели после 180 публикаций на русском эта, 181-вая должна страдать её непониманием или отсутствием комментариев из-за «непользования» новой кнопкой перевода. Давайте поэксперементируем. Пусть кто-то на казахском разместится или Влад пусть на китайском рискнёт… ...
+1
|
| Новости проекта→ Праворуб подключен к системе автоматического перевода. Проект стал по настоящему интернациональным и мультиязычным |
Сергей, Вы говорите о технической стороне вопроса «всплывать» и «висеть», а я предлагаю порталу подумать о правовой стороне того же, что Вы описали. Вот и всё, ведь мы не дворники, жОрнолисты или врачи , мы смотрим на вещи с профессиональной точки зрения. В ...
-1
|
| Личные блоги→ Jeder kann gerne aussuchen, mit wem er spazieren geht. Nicht jeder kann aussuchen, was er im Wald findet. |
Теперь давайте начнём обсуждать содержание этой публикации. Первый комментарий от пользователя-студента «гогель-могель»-перекладач: ждёмс.
+1
|
| Новости проекта→ Праворуб подключен к системе автоматического перевода. Проект стал по настоящему интернациональным и мультиязычным |
Вы правы, применительно к данной ситуации позволю себе Вас поправить: «движение — всё, конечная цель — любезной мордой прямо в грязь» = = «Bewegung ist alles, das Ziel — mit der gefäligen Fresse am Arsch»
+1
|
